Lang-8に来ていた添削へのコメントと、メッセージに対する返事を書いてるうちに時間がかなりたってしまったぞ。
そもそもの発端は、同人誌って英語でなんて言うの? 即売会って英語でなんて言うの? というところからでした。
以前、同人誌はfanfictionだよ、って直してくれた人がいたのですが、辞書には二次創作としか書いてないんですよね。(しかも、手元の英英辞典にはそもそもその項目すらないので、新しいことばみたいです。)
では、COMITIAとかで売っているのははたしてfanfic (fanfictionのこと)なのかどうか? と聞き返してみたら答えがなくて。やっぱり難しい問題だったみたいです。
で、今回、同人誌や即売会のことを英語で説明してみて、じゃあ、それを英語でなんて言うの?と聞いてみたのでした。
アマチュアで漫画を描いている人からの意見で、同人とfan artとfan fictionは別物だとのこと。やっぱりCOMITIAで売っているような同人はfanfictionとは違うみたい。dojinとかdoujinで定着していくのかなぁ。
即売会も難しいですよね。その人はdisplay and sale of new products と訳していました。new productsとは限らないんですよねぇ。特にうちみたいのは ^^;;;
このところ調子があまり良くないので、英語に対する感度も悪くなっているみたいで、うまく表現できないのがもどかしかったのですけど。
で、今日は連れは映画を見に行っていました。まぁ、あんまり行く機会がないから行って来いと言ったわけですけど。図書館戦争と聖おにいさんを見に行っていました。
まぁ、それでちょっと夕飯が遅くなったわけなんですけどね。
うう。
そうだった。
今日も調子が悪かったから早く寝るつもりだったんだよなぁ。
どうしても、英語に対しては集中しないといけないので、時間がかかってしまうんだよなぁ。
まぁ、色々と知見が得られたのでした。