今日は午前中は医者に行っていました。
いつもだとかなり混んでるのですが、今日はかなりすいていました。
で、書道。
昇段級試験の最終日でした。
とりあえず作品を提出してきましたよ。
ついでに、夏に書いた独立の本展用の作品に印も押してきました。申込書は来週出してこなくては。
ポール・マッカートニーが来日してるみたいですね。
前回はちゃんと来れたんだっけ。
以前、麻薬所持で入国拒否されたことなかったっけ?
でも、もう70代なんですね。
まぁ、そんなものか。
Beatles当時の甘い声は感じられなくなってるみたいだな、さすがに。
色々とみつけてみました。
Ayano's Happiness Theory (German Ver.)
Shiirchioさんの歌ですが、歌詞自体はReshiraさんの。
歌詞
Meine Gedanken bei euch
Bei uns, der Familie die ich so geliebt
"Ayano ist ab jetzt eure große Schwester, drum seid nett zu euch, dann wird alles gut!"
War gebaut aus rotem Stein, das Haus in dem wir einst lebten
Und sie flüstern leise was - "ist es ein geheimer Plan, ihr drei, sagt!"
Rote Augen, 6 davon wurden sie zu uns gebracht, so traurig und
Die Vergangenheit, vor Erwachsenen versteckt
Ihre Augen voll von Furcht - "Nur ein Monster, das bin ich" sagten sie
Doch ich gab dann nur zurück: "Das ist doch nicht wahr, nein, gar nicht
Rot ist die Farbe die nur die Helden tragen, stimmt's? So ist es
Also gibt es keinen Grund für die Angst in eurem Herz"
Ich fragte mich was sie wohl mochten mögen, wirklich
Spielte ihre Schwester und
"Hey, schaut euch, das mal an"
In einem roten Schal stand ich posierend
"Wir sind wie Agenten nicht wahr?"
In Rot gekleidet, Kapuzen - dann ging es schon los
Auch wenn das alles nur ein Spiel war, als Helden
So lang wie wir noch lächeln, und sei es nur klein
Werden wir eine Familie sein
Und in der Zukunft, die Freude schleicht sich auch zu uns
Es ist egal, ob es auch noch so traurig sein mag
Schließlich: "Also, behaltet das Geheimnis bei euch"
Und mit der Sonne strahlen wir durch die Welt
Mit dem sanften Frühlingswind wacht die nun erwachs'ne Welt langsam auf
Warum musste es so sein? "Das wirft alles Gute um", so dacht ich
Tränen fallen lang und oft, die Geliebten weinen sehr - unendlich
Und langsam scheint es so als würden sie ganz schwarz
Verrückte Welt, bemerkt zu spät von mir, warum nur?
Niemand durfte es erfahr'n
Nein, niemals, nein niemals, möcht ich verloren sein
Und dann erblickte ich die Welt ohne Fröhlichkeit
In Rot gekleidet, beende das bitte, mach schnell
Die Zukunft von jemand ander'm soll nur seine bleiben
Und als ich weiterweinte, da dachte ich mir
Ich lächle einfach nur weiter, versteck's
Hätt' ich die Augen, die rot sind, hätte ich sie auch
Könnte ich jemandes Zukunft von ihnen verschonen, könnt' ich
Und ganz alleine - so seltsam und Reue in mir
Ist das mein einziger Plan
Auch, wenn ich gegangen bin frage ich mich immer noch, was sie tun
Lächeln sie drei immer noch? Sind sie immer noch vereint? Agenten
Sind sie auf mich wütend? Ja, ich glaube, sind sie schon doch trotzdem
Frage ich mich immer noch
"Bin ich ihre Schwester jetzt?"
Erinnert euch bitte noch
Ans Wort, das ich immer habe so geliebt
Die "Fröhlichkeit" ist ein seltsames Ding, was man immer schätzen sollt'
Drum liebt noch jeden Tag...
Lyrics | Reshira
透明アンサーのドイツ語版もありました。
Wieder mal läuft der ganze Tag ganz genau nach Stundenplan
Ich sitze jeden Tag in dem gleichen grauen Klassenzimmer
"Ist dir schon die Antwort klar?"
Als ob das je schwierig war
Doch selbst dieses Buch hat keine Antwort auf die Fragen
Aah...
Du fragst, wie meine Noten war'n?
Ganz okay, denk ich einmal
Die Fragen sind mir schon alles andere als schwierig
Lächelnd sitzt du hier neben mir
Doch ich seh auf dem Papier
Dein Ergebnis ist eines der schlechtesten von allen
Diese Welt hat nichts, das wertvoll für mich ist
Weil ich schon alles kenne - jedes Mittel, jeden Weg
"Auch wenn du das sagst, die Welt ist zauberhaft!"
Du warst damals der größte Optimist, den es je gab
Ich war schon immer unsichtbar und leer für diese Welt, die mich nicht sieht
Und auch selbst heute, wo ich steh, find ich noch keinen Lösungsweg
Eine kleine Stimme sagt mir jeden Tag, den ich allein verbring, es gäbe nichts
'...so kaltherzig wie ich'
Doch auch wenn es die Antwort gibt, die für dich schon ein kleines Wunder war
Ist es egal, in kurzer Zeit wird es mir sowieso schon klar
"Auch wenn ich jetzt sterben würde, wär die Lücke nicht mal zu erkennen auf der Welt"
Und doch ist es nicht banal, so etwas zu denken?
Etwas ist falsch, heute sitzt du nicht hier in der Klasse
Jedenfalls habe ich geseh'n, dass die Noten bald feststeh'n
Ich wage zu bezweifeln, dass sich noch irgendwas dran ändert
In der Welt, in meinem System kann ich einen Fehler seh'n
Er scheint so klein, dennoch er bringt mich durcheinander
Deine Haare im Winde weh'n, ich kann noch dein Lächeln seh'n
Es wird nicht lange dauern und man wird dich komplett vergessen
Das Fenster zu der Welt, auch wenn mich hier nichts hält
Ich frage mich, was konntest du nur Schönes daran seh'n..?
Wie man es auch sah, ich war dir niemals nah
Es gab doch niemals etwas, das ich nicht verstand
Wenn es nur etwas gäbe auf der Welt, das mich der Antwort näher bringt
Bin ich mir sicher, wärst du bei mir und es wäre nie passiert
Eine kleine Stimme, alles was mir bleibt, sie flüstert mir ins Ohr
Es ist vorbei
Ich habe dich verlor'n
Du warst schon immer unsichtbar und leer, hast es vor jedem nur versteckt
Doch hinter deinem schönen Lächeln hat es nie jemand entdeckt
Und auch dieses Lächeln, das so frei aus diesem Fenster fiel und starb
Es bleibt doch hier, es bleibt immer noch bei mir
tief in meinem Herzen
Lyrics by SelphiusMelody
アヤノの幸福理論のフランス語版。
Harukaさんの訳。本人もはじめてのことでうまく訳せていないと書いてますね。
Encore une fois aujourd'hui, je repensais à ma chère famille.
« Ayano, tu es maintenant leur grande sœur, alors prends soin de tes trois frères et sœurs »
Dans cette petite maison, avec des briques d'un rouge sombre,
Ils murmuraient ensemble comme dans une vraie mission secrète.
Le trio aux yeux rouges qui avait été emmené ici,
Avait un passé étrange qu'ils cachaient aux adultes.
Avec un visage de peur : « je ne suis qu'un monstre » me dis tu.
Je répondit alors : « Non, tu n'en es pas un, c'est faux »
« Le rouge est la couleur des héros dans toutes les BD »
« Alors, tu n'as vraiment pas a être effrayé »
Pensant à des choses drôles,
J'agissais encore comme une grande sœur pour vous.
« Hé, regardez moi ! » dis-je enveloppé dans une écharpe rouge
« On dirait des agents secrets ! »
Transformons ce rouge terne, et nous pouvons commençait
Un peu à faire semblant d'être des héros de BD
« Si vous le pouviez encore, souriez un peu plus »
Soyons une famille aujourd'hui encore.
Tous ensemble en chœurs, simplement, souhaitons le « bonheur »
Même si le destin en aura décider autrement.
« C'est notre secret, vous êtes d'accord ? »
Cette belle journée s'acheva déjà.
Le monde devenait adulte , quand le souffle printanier fit signe,
Comme si cela était le complot stupide de quelqu'un.
Les larmes d'un de mes proches gonflaient et cessaient tout d'un coup.
Personne ne les remarquaient et tout vira au noir.
Lorsque je l'ai compris, la colère m'envahie,
Mais je ne pouvais le dire a personne.
« Pas ça, non pas ça » ne brisez pas « notre bonheur »
Ce monde heureux arrivait à sa fin.
Le rouge devint sombre, s'il vous plait,
Ne détruisait pas ce futur, tant attendu, ça suffit, arrêtez !
Quand j'y rependais encore, tout en pleurant,
Caché derrière mon sourire erroné.
Des yeux d'un rouge sombre, si c'est moi,
Alors peut être que je pourrais protéger le futur de chacun.
De façon maladroite et si misérable,
J'accomplis toute seule ma mission secrète.
L'organisation secrète de ce jour là fut dissout.
Est ce qu'ils vivent quand même avec un visage souriant ?
Je vais probablement me faire disputer, mais seulement,
Ai-je vraiment été capable d'être la « grande sœur » ?
Le souvenir de ces mots que j'aimais tellement refit surface.
Le mot « bonheur » est une sensation étrange.
Nous pourrions être heures aujourd'hui et demain.
中国語版もあったのですけど、これは歌詞がちゃんとしてるかどうか判断できませんでした。
タイ語版の夕景イエスタデイとかもあったな。
幸福理論はやっぱりJubyPhonicさんの英語版が一番こなれてると思うなぁ。